I recently read an article that investigates cross-language
transfer between L1 and L2 reading fluency and comprehension in native
German-speaking elementary students immersed in an English language program.
Cross-language transfer was measured by a cross-lagged structural equation model.
The results showed reciprocal transfer effects between L1 and L2 reading comprehension
and fluency. The path L2 to L1 showed overall dominance to path L1 to L2 and is
attributed to the opportunities for academic reading in the L2 at school in an
immersed setting. Successful reading skills acquired in the L2 transferred to
the L1. The article uses the National Reading Panels definition of reading
fluency: “the ability to read rapidly, accurately, and with proper expression.”
The article uses the RAND report to define the cognitive process of reading
comprehension as “the process of simultaneously extracting and constructing
meaning through interaction and involvement with written language.” Previous
research showed that reading fluency impacted reading comprehension between L1
and L2. Students reading comprehension and fluency were measured in both German
and English. The tests were administered 8 weeks before the end of the academic
year in grades 3 and 4. There were high correlations within each language.
I found this article very interesting because world language
teachers often find themselves in a position of having to justify their
programs existence due to constant budget cuts and ever more emphasis on “core
subjects.” I think one of our strongest arguments is that world language
programs have a profound impact on students’ ability to increase learning
across content areas, particularly core subjects. Many schools are
concentrating on literacy programs and working to improve lexile scores in the majority
language the type of study done in this article helps prove that information
and skills taught in the world language transfer to the majority language and
increases fluency and comprehension.
Language teachers
have been using effective instructional methods to teach reading to acquire
information all along. It is odd to sit in inservice meetings and hear
instructional coaches teach teacher to teach the way we have always been
teaching in World Language. Why do they hire these outsiders or snag people
from other systems when all they had to do was walk down the hall and ask their
WL teacher? It is very frustrating to know that our colleagues and
administrators are so unfamiliar with our content areas that they feel it is
necessary to go to someone else to tell them what we already know. We can be a
valuable tool to our colleagues in other content areas who may not be as familiar
in research-based practices to teach these transferable reading skills in the
classroom. I suppose the only thing for us to do is to advocate for ourselves
more by showing our school systems how valuable we are by continuing to use
solid research-based practices and provide evidence such as found in this
article.
Gebauer, S.K., Zaunbauer, A.C.M. &
Möller, J. (2013). Cross-language transfer in English immersion
programs in Germany: Readingcomprehension and reading fluency. Contemporary
Educational Psychology, 38, 64-74.
It's always nice to find an article that affirms what you're doing in your own classroom. It would be interesting to take a poll of WL teachers, though, to see how many actually teach with research-supported methods. There are only two Spanish teachers at my school, and their teaching styles are very different; I think that one teaches with tested methods and one teaches in a rote, "old-fashioned" way.
ReplyDeleteIt is also quite frustrating when your administrators and colleagues do not recognize you as a resource for best practices in reading. In addition to putting your skills out there, it is good for those of us in teacher preparation programs to understand how valuable WL teacher can be when it comes to reading education. I will remember to get to know the WL teachers in the future so that we can possibly collaborate on using reading strategies in the classroom.
I agree with county budget cuts, many programs are scrambling to maintain thier existance.But of course world languages are important. If taught properly students learn about various cultures, languages, and even learn more about english. I was one of those students who did not have the strongest grammar skills. But while learning a foreign language I learned more about the culture and the new language but I also learned more about the english language. As we move into a literacy minded educational system, world language teachers are essential to educating students.
ReplyDeleteAs Donovan noted, my grasp of English grammar definitely benefited from the study of world languages, so I agree with the positive impact of WL on the "core subjects." I learned English with only minimal technical knowledge of grammatical structre. I also know it improved my vocabulary and allowed me to write with greater variety as I picked up on common roots and borrowed idioms of other languages. In general, I would argue the more parts of students brains we can activate, the better their outcomes in all areas will be. The appeal to cross-curricular connections is strengthened by the fact that I know many doctorate programs in certain disciplines require proficiency in a foreign language in order to read texts and articles in that language. A lot of math professors know German, for instance.
ReplyDeleteI sometimes compare world language classes with computer science courses. Both of those courses have 'hidden' benefits that greatly enhance a students overall thinking ability. I still think with the new standards that most courses will still be targeting 'knowing' versus 'thinking' and nothing will really change. Hopefully skill based classes will become a more popular topic in secondary education. I'm all about application of skills and WL definitely employs a lot of application.
ReplyDelete